오늘은 어떠한 목적을 얻기위해 "아부떤다."라는 말에 대해서
영어로 어떻게 표현하는지 살펴보도록 해요.
첫번째 문장,
Stop trying to butter me up.
아부하지 마~
"butter [ someone ] up"은 '아부하다, 아부하여 환심을 사다'라는 의미로 해석되요.
두번째 문장,
That's to flatter you to get their favor.
그건 걔들이 원하는걸 얻으려고 너한테 아부떠는거야.
"flatter "은 여러형태로 사용될 수 있는데, "아첨하다, 알랑거리다", "(실제보다) 돋보이게 하다"의 의미가 있어요.
세번째 문장,
He's such a brown noser.
걔 완전 아부쟁이야.
젊은 친구들이 사용하는 비속어 중에, 다른사람에게 지나치게 아부하는 사람을 "똥꼬빤다(?)"라고 하더라구요...
비속어라 내용을 포함할까말까 하다가, [ brown noser ] 을 설명하기 딱 좋은...부정적인 단어기때문에 이해를 돕기위해..
무튼 엉덩이에 키스하는 사람의 코가 갈색으로 변했다하여 [ brown noser ]이라고 표현한답니다.
앞서 언급한 것 처럼 이 단어는 부정적인 의미로 쓰인답니다.
bootlicker 도 비슷하게 부정적인 의미로 아부쟁이로 쓰인답니다.
'일상영어' 카테고리의 다른 글
세 문장 생활 영어 27)근육이 땡겨. 영어로 (0) | 2020.06.04 |
---|---|
세 문장 생활영어 26)나 다이어트 할거야. 영어로 (0) | 2020.06.03 |
세 문장 생활영어 24)영어를 어떻게 그렇게 잘 하세요? 영어로 (0) | 2020.05.14 |
세 문장 생활영어 22)나잇값 좀 하세요. 영어로 (0) | 2020.05.13 |
세 문장 생활영어21)너희 슬슬 짜증나려고 해. 영어로 (0) | 2020.05.12 |